Модератор: Вячеслав
Вячеслав писал(а):Національна рада особливо звертає увагу правовласників та дистриб’юторів програм на вимоги частини 2 ст. 42 Закону України „Про телебачення і радіомовлення”, яка встановлює, що „суб’єкт господарювання, який перебуває під юрисдикцією України, має на меті здійснювати ретрансляцію і отримав на це дозвіл від правовласника (виробника), який не підпадає під юрисдикцію країни, що входить до Європейського Союзу, або країни, яка ратифікувала Європейську конвенцію про транскордонне телебачення, зобов’язаний адаптувати зміст призначених для ретрансляції програм до вимог законодавства України”, а отже, отримати ліцензію на кабельне мовлення, як це передбачено частиною 3 цієї статті.
Вячеслав писал(а):ТНТ – Телесеть
Ну а практически это какой будет иметь вид? Что конкретно преобретут или потеряют простые смертные?Mantis писал(а):это значит что изменили порядок лицензирования провайдеров кабельного вещания, и те провайдеры что подадут заявки после 1 марта будут их получать уже по новой системе
Mr. Demetrius писал(а):Ну а практически это какой будет иметь вид? Что конкретно преобретут или потеряют простые смертные?Mantis писал(а):это значит что изменили порядок лицензирования провайдеров кабельного вещания, и те провайдеры что подадут заявки после 1 марта будут их получать уже по новой системе
Да, собственно, вопрос был к знающим. "Из тебя" я просто цитату взялMantis писал(а):Ты меня спрашиваешь?
Все что я тут мог - изложил суть цитаты на русском языке. А чем это для кого обернется и вообще в чем дело - это я знаю не лучше остальных
Вячеслав писал(а):зобов’язаний адаптувати зміст призначених для ретрансляції програм до вимог законодавства України”
Обов'язок адаптування змісту іноземних телепрограм провайдерами програмної послуги, передбачений проектом Положення Нацради, є втручанням в програмну концепцію іноземних телеканалів, суперечить міжнародним документам, зокрема Європейській конвенції про транскордонне телебачення, Європейській хартії регіональних мов або мов меншин, відповідно до яких обмеження доступу телеглядачів до телепрограм є неприпустимим. Такі дії мають ознаки цензури, яка заборонена Конституцією України (ст.15), і, оскільки провайдери програмної послуги не мають можливості адаптувати зміст телепрограм, можуть призвести до відключення іноземних каналів, тобто до інформаційного колапсу.
3.5. Адаптація змісту призначених для ретрансляції програм до вимог законодавства України означає приведення їх у відповідність до вимог:
статей 6, 47, 59, 62 Закону України „Про телебачення і радіомовлення”;
статей 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 Закону України „Про рекламу”;
статей 2, 5, 6, 7, 8, 13, 14 Закону України „Про захист суспільної моралі”;
статей 33, 38, 39, 40, 41, 47, 48, 50, 52 Закону України „Про авторське право і суміжні права”.
Auren писал(а):немного проясняет ситуацию.
border писал(а):Кстати,перечисленные статьи законов не имеют никакого отношения к языку вещания телеканала.
Перевод и укр. субтитры обязательно!!!Вячеслав писал(а):Blue Hustler...Школьник ТВ
Auren писал(а):Как я понял, от кабельщиков требуют фильтровать транслируемый ими ТВ-контент в соответствии с законами, указанными по ссылке выше. Естественно, это очень трудноосуществимо.
Auren писал(а):Ну, по крайней мере, намечается вектор проблемы. А то все какие-то расплывчатые фразы...
Auren писал(а):А я и не говорил, что будут менять язык вещания.
Auren писал(а):От кабельщиков требуют фильтровать транслируемый ими ТВ-контент в соответствии с законами, указанными по ссылке выше. Естественно, это очень трудноосуществимо. Время покажет...
mmx писал(а):насколько я знаю, в цивилизованных странах кабельные операторы могут составлять свою сетку вещания
Вернуться в Аналоговое телевидение
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2